مرکز تخصصی ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی

مرکز تخصصی ترجمه انواع زبان های انگلیسی، عربی، فرانسه، آلمانی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه با بالاترین کیفیت.

مرکز تخصصی ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی

مرکز تخصصی ترجمه انواع زبان های انگلیسی، عربی، فرانسه، آلمانی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه با بالاترین کیفیت.

ارائه دهنده کلیه خدمات ترجمه متون عمومی و تخصصی، مقالات علمی، ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ISI و ... با بالاترین کیفیت و کمترین قیمت
amouzeshcenter@gmail.com
میدان انقلاب، خیابان 12 فروردین، کوچه حقیقت، پلاک 4، واحد 7
0910-9232255
021-66974157

بایگانی
پیوندهای روزانه
آخرین نظرات

۷۷ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «آموزش زبان» ثبت شده است

افعال کمکی یا معین (Auxiliary verbs) اغلب قبل از یک فعل دیگر که فعل اصلی (Main verb) نام دارد، در جمله قرار می‌گیرند و وظیفه آنها کمک به فعل اصلی جمله در تشکیل یک عبارت فعلی می باشد.


افعال کمکی یا معین را می‌توان به دو دسته زیر تقسیم نمود:
 

افعال کمکی اصلی

be, have, do

افعال کمکی وجهی

must
ought to
used to

shall
should

may
might

can
could

will
would

 

همانند مطالب قبلی در زمینه جملات کاربردی زبان انگلیسی، در این نوشته جملات مهم و رایج انگلیسی در مورد خرید کردن از جمله خرید گوشت، مرغ، ماهی، میوه و سبزیجات ارائه شده است. در ادامه مطلب می توانید 36 عبارت کاربردی در این زمینه را به همراه ترجمه آنها را مشاهده نمایید.

1- لطفاً برو قصابی کمی گوشت بخر بیا.

Please go and buy some meat at the butcher's.

 

2- ممکن است مقداری گوشت چرخ کرده به من بدهید؟

Could you give me some ground/ minced meat?

در ادامه مظالب سری جملات کاربردی در انگلیسی در این بخش به معرفی عبارات و جملات کاربردی در زمینه اینترنت پرداخته می شود. بنابراین در این قسمت جملات مهم زبان انگلیسی که در مورد مکالمات رایج در هنگام کارکردن با اینترنت، اتصال به اینترنت، جستجو در اینترنت، استفاده از سرویس ایمیل، خرید اینترنتی و موارد این چنینی بیان شده است. در ادامه مطلب 34 جمله کاربردی و متداول در این مبحث عنوان شده است.


1- آیا شما به اینترنت دسترسی دارید؟

Do you have access to the Internet?

 

2- آیا می توانید با اینترنت کار کنید؟

Can you work with the Internet?

اکثر اسم ها در زبان انگلیسی قابل شمارش هستند و می‌توانند به صورت جمع نیز درآیند. غالبا برای‌ اینکه یک اسم مفرد به صورت جمع درآید، یک s به انتهای‌ آن اضافه می‌گردد:

car, cars
book, books
boy, boys

همچنین آن دسته از اسامی‌ که به ch، x، z، s یا sh ختم می‌شوند، es می‌گیرند:

bus, buses
box, boxes
brush, brushes
watch, watches

در ضمن اسمهایی‌ کـه به یک حرف بی‌صدا و y ختم می‌شوند، y را حذف کرده و به جای‌ آن ies قرار می دهیم:

اسم‌ها گسترده‌ترین اقسام کلمات و لغات را تشکیل می‌دهند. به طور کلی‌ در زبان انگلیسی‌ می‌توان اسامی‌ را در دو دسته طبقه‌بندی‌ نمود: 

1- اسامی‌ قابل شمارش (Countable Nouns)

2- اسامی‌ غیر قابل شمارش (Uncountable Nouns)


اسامی‌ قابل شمارش آن دسته از اسامی‌ هستند که می‌توانند شمرده شوند (مانند book یا کتاب). این بدان معنی‌ است که می‌تواند بیش از یکی‌ از آنها وجود داشته باشد.

اسامی‌ غیر قابل شمارش اسامی‌ هستند که قابل شمردن نیستند (مانند air یا هوا). این اسامی‌ تنها بصورت مفرد بکار برده می شوند و حالت جمع ندارند.

در مطالب قبل به بررسی جملات کاربردی در انگلیسی روزمره پرداخته شد. در راستای مجموعه جملات کاربردی در انگلیسی، در این قسمت جملات کاربردی زبان انگلیسی در مکالمات رایج در زمینه پول، خرج کردن، پس انداز کردن، قرض گرفتن، پرداخت کردن و ... ارائه شده است. در ادامه مطلب 34 جمله و عبارت کاربردی به همراه ترجمه فارسی آنها ذکر می گردد.


1- می توانم مقداری پول از شما قرض کنم؟

Can I borrow some money?

 

2- می توانید مقداری پول به من قرض بدهید؟

Could you lend me some money?

در این بخش در ادامه مجموعه جملات کاربردی در انگلیسی، به معرفی جملات کاربردی در داروخانه شامل نسخه دارو، خرید دارو، مصرف دارو و سایر موارد کاربردی پرداخته می شود. در ادامه مطلب 26 جمله به همراه معانی فارسی آنها ذکر شده است. 


1- باید به داروخانه بروم و این نسخه را تحویل بگیرم.

I need go to drug store to get this prescription filled.

 

2- این قرص ها را بدون نسخه هم می توان گرفت.

These tablets are available over the counter.

 

3- داروی سرفه/ کرم ضد آفتاب می خواهم.

I want some cough medicine/sunscreen.

همان گونه که در مطالب قبلی ملاحظه نموده اید، مجموعه مطالب جملات کاربردی زبان انگلیسی در برخی از حوزه ها و زمینه ها معرفی گردید. در این مطلب به معرفی گروهی دیگر از اصطلاحات، عبارات و جملات کاربردی مهم و رایج زبان انگلیسی در داتشگاه، در مورد اساتید دانشگاه، دانشکده ها، تدریس، اظهار نظر در مورد اساتید و ... پرداخته می شود. در ادامه مطلب 22 جمله کاربردی به همراه ترجمه فارسی آنها عنوان می گردند.


1- آیا آقای رحیمی عضو هیات علمی است؟

Is Mr. Rahimi on faculty?

 

2- بله، او استادیار/ دانشیار بسیار خوبی است.

Yes, he is a very good assistant professor/associate professor.

در این پست قصد داریم در ادامه مباحث مربوط به آموزش جملات کاربردی و روزمره زبان انگلیسی به معرفی جملات مورد استفاده در زمینه رفتن به پارک، بازی بچه ها و تفریح در پارک و ... پرداخته شود. بدین منظور در ادامه مطلب 21 جمله کاربردی در زمینه مذکور به همراه ترجمه آنها معرفی می گردند. 


1- باید برای ورود به پارک بلیط تهیه کنید.

You need to buy a ticket to enter the Park.

 

2- برای بچه های زیر 3 سال هم باید بلیط بخریم؟

Should we buy a ticket for the Kids under 3?

در مطالب گذشته به معرفی عبارات و اصطلاحات رایج زبان انگلیسی در شرایط و موقعیت های مشخص پرداخته شد. همانند مطالب قبل، در این قسمت نیز به معرفی مجموعه جدیدی از عبارات کاربردی روزمره در زبان انگلیسی پرداخته می شود. یک سری از جملات کاربردی و مورد استفاده در رستوران ها در این قسمت معرفی می گردد. در این مطلب جملات ضروری و رایج انگلیسی در مورد انواع رستوران، غذاها، مکالمات پیش از رفتن به رستوران، سفارش غذا، انواع غذاها، نوشیدنی ها، پیش غذا، غذای اصلی و ... ارائه می گردد. 

بخش اول: جملات کلی

1- می توانی یک رستوران با کلاس بهم معرفی کنی؟

 

Can you put me onto a high-class restaurant?

 

 

2- دنبال یک رستوران ویژه غذاهای هندی میگردم.

 

I am looking for a restaurant specializing in Indian foods.

با گسترده شدن فناوری اطلاعات و نفوذ همه جانبه وسایل ارتباط از راه دور به عمق جامعه، ابزارها و روش های آموزش نیز دچار تحول شده است. تحول این ابزارها و روش ها در جهتی است که هر فرد در هر زمان و هر مکان بتواند با امکانات خودش و در بازه زمانی که خودش مشخص می کند مشغول یادگیری گردد.
در سال های نه چندان دور آموزش از راه دور مطرح شده است. این نوع آموزش ویژگی های خودش رو دارد و دارای مزایای زیادی است. ابتدا آموزش به صورت مکاتبه ای بود و تنها راه ارتباط استفاده از نامه بود. با گذر زمان و پیشرفت تکنولوژی و از همه مهمتر ارزان تر شدن هزینه استفاده از تکنولوژی، استفاده از ابزار های جدید تر برای انتقال دانش مطرح گردید. با به وجود آمدن و گسترش اینترنت این پدیده جدی تر دنبال شده و ابزار ها و روش ها و استاندارد هایی برای آموزش الکترونیک مطرح شده است و هر روز اصلاحات جدیدتری در این زمینه انجام می شود. در واقع می توان گفت آموزش الکترونیکی استفاده از ابزار های انتقال اطلاعات به صورت الکترونیکی (مثل اینترنت) برای انتقال اطلاعات و دانش می باشد.

در مطلب قبل به معرفی حروف تعریف نامعین پرداخته شد. در این قسمت حرف تعریف معین یعنی لغت the معرفی می گردد که همواره پیش از اسامی‌ مفرد و جمع، یا پیش از اسامی‌ قابل شمارش و غیرقابل شمارش به یک صورت بکار می‌رود. در جدول زیر به تفاوت بین the و a دقت نمایید:


غیر قابل شمارش

قابل شمارش جمع

قابل شمارش مفرد

 

the water

the dogs

the dog

معین

water

dogs

a dog

نامعین


- out of sight , out of mind

از دل برود ھر آنکه از دیده برفت.
- better a good lie, than a harmful truth
دروغ مصلحت آمیز به تر از راست فتنه انگیز
- as long as the blanket , so far you may stretch
پایت را به اندازه گلیمت دراز کن
- there is a telepathy among heart
دل به دل راه داره
- he fishes in troubled waters
از آب گل آلود ماھی می گیرد

An idiom is a combination of words that has a figurative meaning owing to its common usage.


اصطلاحات ترکیباتی واژگانی به شمارمی آیند که به دلیل وقوع در زبان به شکل اصطلاحی برمعنایی تلویحی اشاره میکنند.


An idiom's figurative meaning is separate from the literal meaning. There are thousands of idioms and they occur frequently in all languages. There are estimated to be at least twenty-five thousand idiomatic expressions in the English language

معنی قاموسی عبارت است از معنای مستقیم و قراردادی که واژه بر آن دلالت دارد.

Denotation is a translation of a sign to its meaning, more exactly, to its literal meaning.


• In media-studies terminology, denotation is an example of the first level of analysis: what the audience can get from a page. Denotation often refers to something literal, and avoids being a metaphor.


ھم دریافتی صورتی از گفتار است که طی آن یک جزء از یک شئ به کل آن شئ و یا کل یک شئ به جزئی از آن شئ اشاره می کند.

A synecdoche, (meaning "simultaneous understanding") is a figure of speech in which a term for a part of something refers to the whole of something, or viceversa.

For example, referring to a congregation as the church or workers as hired hands.


Synecdoche Forms:


There are several different forms of synecdoche examples including:

Idioms

اصطلاحات (Idioms) همان گونه که در مطالب قبلی عنوان گردید، کلمات و عبارات ثابتی هستند کـه یـا از لحاظ گرامری غیرعادی هستند و یا از این جهت که دارای معنی‌ای هستند که نمی‌توان از معانی کلمات تشکیل دهنده آن استخراج شود. در این قسمت به معرفی برخی از اصطلاحات زبان انگلیسی پرداخته می شود:

1- Piece of cake 

مثل آب خوردن، خیلی آسان

2- Straight from the horse's mouth

از منبع موثق، از خود شخص شنیدن، دست اول

3- Talk turkey

جدی صحبت کردن، رک و پوست کنده حرف زدن

English Idioms

اصطلاحات (idioms) کلمات و عبارات ثابتی هستند کـه یـا از لحاظ گرامری غیرعادی هستند همچون عبارت Long time, no see! و یا از این جهت که دارای معنی‌ای هستند که نمی‌تواند از معانی کلمات تشکیل دهنده آن استخراج شود مانند It's raining cats and dogs

هر زبانی دارای اصطلاحات خاص خودش می‌باشد و اغلب آموختن آنها برای زبان‌آموزها دشوار می‌باشد. به مثال زیر توجه نمایید:

معنای تحت اللفظی (نه یک اصطلاح):

She broke the ice with a small hammer and dropped it into the blender.

- او با کمک یک چکش کوچک یخ را شکست و آن را داخل دستگاه مخلوط کن انداخت.

جعبه لایتنر

جعبه لایتنر یک روش کارآمد و موثر برای فراگیری کلمات و عبارات می باشد که در آن از کارتهای نمایش یا همان فلش کارتها استفاده می گردد. این روش که توسط یک روزنامه نگار آلمانی به نام سباستین لایتنر (Sebastian Leitner) در دهه هفتاد میلادی ابداع گردید به افراد کمک می کند تا بدون تلاش و زحمت بسیار، مطالب را از حافظه کوتاه مدت خود به حافظه بلند مدت خود منتقل نمایید.

آزمایشات روانشناسان و نیز تجربه نشان می دهد حدود 75% از هر آنچه را که انسان ها از بر می کنند پس از گذشت حدود 48 ساعت فراموش می شود. حتی پس از 20 دقیقه ممکن است 40% آن فراموش گردد. همچنین پس از گذشت 8 روز تنها 20% مطالب در ذهن باقی می ماند و در واقع به حافظه درازمدت منتقل می شود. بنابراین می توان عنوان نمود که ما می توانیم از فراموش کردن لغاتی که قصد بخاطر سپردن آنها را داریم اجتناب کنیم به شرط آنکه آنها را بطور منظم و به تناوب تکرار نماییم.

چالش ها و مشکلات اصلی پیش روی زبان آموزان که عملا سه مورد اصلی می باشد در ادامه مطلب بررسی شده است:

1- انگیزه و هیجان در آموختن زبان

همه زبان‌آموزان علاقه دارند که به خوبی انگلیسی صحبت کنند. آنها از این فکر که قادر باشند «روان و سلیس» صحبت کنند و با دیگران به انگلیسی ارتباط برقرار کنند به شور و هیجان می‌آیند. اما آنها اغلب توجهی به خود فرآیند آموزش ندارند. در نظر برخی از زبان‌آموزان، فراگیری زبان انگلیسی یک اجبار بوده و چیـزی است که مجبور به انجام آن هستنـد، ولی میل و انگیزه ای به آن ندارنـد. این افراد در فراگیری زبان انگلیسی هیچ لذتی نمی‌بینند. به طور خلاصه، بیشتر زبان‌آموزان دوست دارند که انگلیسی صحبت کنند ولی دوست ندارند به فراگیری زبان انگلیسی مشغول باشند. این اولین و مهمترین مشکلی است که پیش روی یک زبان آموز قرار دارد، زیرا کسی که تمایلی به فراگیری یک زبان خارجی نـدارد، آن را بـه خوبی فرا نخواهـد گـرفت. اگـر شما «انگلیسی» را دوست نداشتـه باشیـد، در یادگیری آن نیز با مشکلات گوناگونی مواجه خواهید شد.

معمولاً افراد هنگام مطالعه‌ی یک متن (مثلاً یک روزنامه) سعی می‌کنند با حداقل تلاش و حداکثر سرعت به محتوای اصلی مطلب پی ببرند. شاید بتوان این استراتژی را «تند خوانی» نامید. در این استراتژی مغز تلاش می‌کند تا جای ممکن کلمات کمتری را بخواند و تنها کسری از ثانیه روی هر کلمه توقف می‌کند. ممکن است زبان‌آموزان نیز این تکنیک و روش را برای خواندن متون انگلیسی بکار بگیرند. 

حال باید دید استراتژی تتندخوانی چه ویژگیهایی دارد:

  • کلمات گرامری از قبیل حروف اضافه و حروف تعریف دیده نمی‌شوند. چشم انسان تنها روی کلماتی از قبیل اسمها، فعلها، صفات و قیدهای اصلی توقف می‌کند.

  • وجوه کلمه دیده نمی‌شود (مانند قسمت دوم یا سوم یک فعل).

انگلیسی آمریکایی (American English) و انگلیسی بریتانیایی (British English) دو زبان مجزا هستند یا دو حالت مختلف از زبان انگلیسی؟ برخی اذعان می نمایند که این دو زبان مختلف هستند ولی بعضی افراد این دو زبان را صرفا حالتهای مختلفی از یک زبان می‌دانند.

البته هیچ پاسخ دقیقی برای این سوال وجود ندارد. تنها می‌توان گفت که تفاوتهایی میان این دو وجود دارد. البته باید توجه نمود که این تفاوتها جزئی بوده و در اثر یکپارچه شدن دنیای امروز این تفاوتها روز به روز هم کمتر می‌شوند.

در ادامه برخی از تفاوتهای میان این دو نسخه از زبان انگلیسی معرفی می گردد.


املای کلمات

انگلیسی بریتانیایی تمایل دارد که املای بسیاری از کلماتی که ریشه فرانسوی دارد را حفظ کند، در حالیکه آمریکایی‌ها بیشتر سعی می‌کنند لغات را همانطور که تلفظ می‌کنند، بنویسند. علاوه بر این، آنها حروفی را که مورد نیاز نیست حذف می‌کنند. 

انسان در هیچ دورهای این چنین با حجم متنابهی از دادهها و اطلاعات مواجه نبوده است. سرگردانی بشر امروز، انتخابی مناسب از بین هزاران هزار امکانی است که عمر کوتاهش را بر نمیتابد و این سرگردانی، در انتخاب روشی مناسب برای یادگیری یک زبان بین المللی با گستره تولید جهانی، دوچندان شده است. کتابها، فیلمهای صوتی - تصویری، کلاسهای آموزشی گوناگون، نرم افزارها و پهنه وسیع اینترنت در کار هستند تا امر فراگیری یک زبان خارجی تحقق یابد. آیا اشکال در بهره هوشی دانش آموزان و دانشجویان و زبان آموزان است که با گذراندن بیش از ده سال از دوران راهنمائی تا دانشگاه هنوز نتوانسته اند در حد قابل قبولی زبان بیاموزند؟ چرا دانش آموزان و دانشجویان و زبان آموزان ایرانی با گذراندن مدت مدیدی از دوران دبیرستان تا دانشگاه، هنوز نتوانسته اند در حد قابل قبولی زبان بیاموزند. بی تردید اشکال در بهره هوشی و توانائیهای ما نیست ولیکن مشکل و ایراد در روشها و سیستم هایی است که ما با استفاده از آنها زمان بزرگی از زندگی خویش را از صرف آموزش زبان نموده ایم ولی حاصل و دستاورد آنچنانی نداشته است

بسیاری از مشکلات تلفظی که زبان‌آموزان با آنها مواجه هستند غالبا در نتیجه استفاده غلط از اصواتی است که در زبان مادری خود به کار می‌برند. بنابراین مشکلات تلفظی که زیاد آموزان از آن رنج می‌برند احتمالا مشابه مشکلاتی است که دیگر زبان‌آموزان «هم زبان» شما هم با آن مواجه هستند. وقتی که یک انگلیسی‌زبان بومی (native) به شما می‌گوید که شما (به عنوان مثال) لهجه روسی یا اسپانیولی دارید، در واقع این نکته را تایید می‌کند که شما زبان انگلیسی را با لهجه یا تلفظی غیر از انگلیسی ادا می کنید. بسیاری از برنامه‌های کاهش لهجه بر اساس تحقیقاتی است که اصوات خاصی را که هر گروه زبانی (مثلاً فرانسوی، روسی، اسپانیایی، چینی و ...) هنگام ادای کلمات انگلیسی دارد، مشخص می‌نماید. به عنوان مثال 70% از اسپانیایی‌ زبانها در تلفظ صدای st در لغت stick مشکل دارند در حالیکه چینی زبانها هیچ مشکلی در تلفظ آن ندارند. نکات زیر به شما کمک می‌کنند که تأثیر زبان مادری خود بر انگلیسی‌تان را کاهش دهید.

آزمون تولیمو یا TOLIMO، از سرواژگان عبارت The Test of Language by the Iranian Measurement Organization تشکیل شده است که توسط سازمان سنجش آموزش کشور طراحی و اجرا می شود که در واقع آزمونی استاندارد برای تعیین سطح دانش زبان انگلیسی می باشد. اغلب متقاضیان این آزمون را داوطلبان دکتری تشکیل می‌دهند. همان گونه که می دانید داشتن یک نمره زبان اعم از تولیمو، تافل، MCHE و ... برای پذیرش در مقطع دکترا ضروری می باشد.

بنا به توضیحات سازمان سنجش که متولی و برگزار کننده این آزمون می باشد، در جلسه آزمون به هر یک از داوطلبان دو دفترچه سوال داده می شود که یک دفترچه تشریحی (دفترچه شماره 1) و دفترچه دیگر تستی (دفترچه شماره 2) می باشد. داوطلبان باید پاسخ سوال تشریحی را در همان دفترچه و پاسخ سوالات تستی را در پاسخنامه پاسخ بدهند.