مرکز تخصصی ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی

مرکز تخصصی ترجمه انواع زبان های انگلیسی، عربی، فرانسه، آلمانی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه با بالاترین کیفیت.

مرکز تخصصی ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی

مرکز تخصصی ترجمه انواع زبان های انگلیسی، عربی، فرانسه، آلمانی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه با بالاترین کیفیت.

ارائه دهنده کلیه خدمات ترجمه متون عمومی و تخصصی، مقالات علمی، ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ISI و ... با بالاترین کیفیت و کمترین قیمت
amouzeshcenter@gmail.com
میدان انقلاب، خیابان 12 فروردین، کوچه حقیقت، پلاک 4، واحد 7
0910-9232255
021-66974157

بایگانی
پیوندهای روزانه
آخرین نظرات

در مطالب قبلی جملات کاربردی در زمینه خانواده معرفی گردید. در این قسمت قصد داریم تا به معرفی جملات رایج و متداول زبان انگلیسی در زمینه خانواده و ازدواج بپردازیم. بدین منظور جملات متداول و روزمره در زمینه خانواده،عروسی، ازدواج، تشکیل خانواده، ماه عسل، نامزدی، طلاق و ... در این قسمت عنوان می گردد. در ادامه مطلب 58 جمله کاربردی در زمینه خانواده و ازدواج به همراه ترجمه فارسی آنها عنوان می گردد. در انتها نیز برخی از واژه های ضروری و پرکاربرد در این زمینه معرفی می گردد.


1- ما جمعه عروسی دعوت هستیم.

We have been invited to a wedding on Friday.

 

2- چه زوج زیبایی!

What a beautiful couple!

 

3- چه لباس عروس زیبایی!

What a beautiful wedding dress!

 

4- جشن عروسی در هتل برگزار خواهد شد.

The wedding reception is to be held in a hotel.

 

5- ما می خواهیم عروسی مان در کلیسا برگزار گردد.

We want to have a church wedding.

 

6- عروس و داماد به دفتر ثبت رفتند.

The bride and the groom went to the registry office.

 

7- فقط اقوام نزدیک (درجه یک) در عروسی شرکت داشتند.

The wedding was attended by close family only.

 

8- مراسم عروسی خوب پیش رفت.

The marriage ceremony went on well.

 

9- کاش کیک چهار طبقه شون را دیده بودی!

I wish you would have seen their four-tiered wedding cake.

 

10- من برای حفظ ظاهر در عروسی شرکت کردم، ولی برای پذیرایی و شام نماندم.

I put in an appearance at the wedding, but didn’t stay for the reception.

 

11- او حلقه را دست عروس کرد.

He put the wedding ring on the bride’s finger.

 

12- انشاء الله سالم و خوشبخت شوند.

May they find health and happiness.

 

13- شما ماه عسل تصمیم دارید کجا بروید؟

Where are you going to go for your honey moon?

 

14- الان ماه عسل هستیم.

We are on honey moon now.

 

15- همسرت کجاست؟

Where is your spouse?

 

16- خواهرت ازدواج کرده؟

Is your sister married?

 

17- آره، زن یک استاد دانشگاه شده است.

Yeah, she is married to a professor.

 

18- آنها مشکلات زناشویی دارند.

They are having marital problems.

 

19- من با روابط پیش از ازدواج مخالفم.

I do not approve of pre-marital relations.

 

20- با قوم و خویش های شوهرش نمی سازد.

She doesn’t get on very well with her in-laws.

 

21- بارها به آنها گفته که در زندگی خصوصی او دخالت نکنند.

She has told them many times to stay out of her personal life.

 

22- به او پیشنهاد ازدواج دادم و او هم پذیرفت.

I proposed to her and she accepted.

 

23- مری و جک دارند نامزد می شوند.

Mary and Jack are getting engaged.

 

24- آنها با هم خوشبخت نیستند، بنابراین تصمیم گرفته اند از هم جدا بشوند.

They aren’t happy together, so they have decided to separate.

 

25- او به خاطر یک مرد دیگر شوهرش را ترک کرد.

She left her husband for another man.

 

26- او هیچ وقت به من خیانت نکرده است.

She has never been unfaithful to me.

 

27- من طلاق می خواهم.

I want a divorce.

 

28- دیشب همسر سابقم را در مهمانی دیدم.

I saw my ex-wife at the party last night.


29- چند تا خواهر و برادر داری؟

How many brothers and sisters do you have?

 

30- خواهر و برادر بزرگتر از خودت هم داری؟

Do you have any elder brother and sister?

 

31- نه، تک فرزندم.

No, I am an only child.

 

32- در ناز و نعمت بزرگ شدم.

I was brought up in the lap of luxury.

 

33- من از یک خانواده اصیل هستم.

I am connected with a noble family.

 

34- او با تو نسبتی دارد؟

Is he related to you?

 

35- بله، او از اقوام درو من است؟

Yes, she is a distant relative of mine.

 

36- او دوست خانوادگی ماست.

He’s a friend of the family.

 

37- خانواده ام هر کدام یک جایی هستند.

My family is scattered across the country.

 

38- آیا خانواده ات پر جمعیت/ کم جمعیت است؟

Do you have a large/small family?

 

39- یک نفر دیگر به زودی به جمع خانواده مان اضافه می شود.

We are going to have an addition to the family soon.

 

40- پدر بزرگم زنده است، اما مادر بزرگم فوت کرده است.

My grandpa is alive, but my grandma is dead.

 

41- این عکس برادر بزرگم است.

This is the picture of my eldest brother.

 

42- اقوام ما آخر هفته می آیند.

 We have got the relations coming over the weekend.

 

43- خانواده همسرم آخر همین هفته سرمان خراب می شوند.

My wife’s family is descending on us this weekend.

 

44- در خانواده اش همه مردها کچل هستند. فکر می کنم ارثی باشد.

All the man in his family are bald; I suppose it’s hereditary.

 

45- همه بچه هایش اهل هنر هستند. انگار هنر تو خون آنهاست.

All her children are very artistic; it must run in the family.

 

46- بچه هایت را خوب بار آورده ای.

You have given your children a good upbringing.

 

47- بچه بزرگ کردن کار ساده ای نیست.

Bringing up children is never easy.

 

48- نان آور خانه شما کیست؟

Who is the breadwinner in your family?

 

49- پدرم دنبال یک کار می گرده که خانواده را تامین کند.

My father is looking for a job to support his family?

 

50- او به سختی خرج خورد و خوراک و پوشاک خانواده اش را در می آورد.

He can barely feed and clothe his family.

 

51- او باید یک خانواده بزرگ را نان بدهد.

She has a large family to food.

 

52- خانواده ام از من حمایت می کند.

My family is right behind me.

 

53- او خواهر دوقلوی توست؟

Is she your twin sister?

 

54- برادرم گاو پیشانی سفید خانواده است.

My brother is the black sheep of the family.

 

55- او باعث ننگ و آبروریزی خانواده ما بوده است.

He has brought shame and disgrace to our family.

 

56- او باعث شرمندگی خانواده اش است.

He’s an embarrassment to his family.

 

57- شرافت خانوادگی در خطر است.

He’s family honor is at stake.

 

58- می خواهم شجره نامه خانوادگی ام را بهت نشان بدم. دوست داری ببینی؟

I want to show you my family tree now. Are you interested to see it?


نفقه: alimony                                                

ساقدوش مرد: best man

عروس:bride                                                 

حجله: bride chamber

داماد:bridegroom                                          

ساقدوش(زن): bridesmaid

برادر شوهر/برادر زن:brother- in- law 

عروس: daughter-in-law

جهیزیه:dowry 

پدر شوهر/ پدر زن: father-in-law

نامزد مرد:fiancé 

فرزند خوانده: foster child

خواهر/ برادر ناتنی:half-sister/half-brother 

ازدواج مصلحتی:marriage of convenience 

مادر شوهر/ مادر زن:mother –in-law 

پسر برادر یا خواهر: nephew

دختر برادر یا خواهر: niece                               

چند همسری: polygamy

چهار قلو: quads

داماد:son-in-law 

سه قلو:triples 

سالگرد ازدواج: wedding anniversary

بیوه زن:widow 

بیوه مرد: widower

خواهر شوهر/ خواهر زن/ زن برادر: sister-in-law

خواهر ناتنی/ برادر ناتنی:stepsister/stepbrother 


نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

کاربران بیان میتوانند بدون نیاز به تأیید، نظرات خود را ارسال کنند.
اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید لطفا ابتدا وارد شوید، در غیر این صورت می توانید ثبت نام کنید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی