مرکز تخصصی ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی

مرکز تخصصی ترجمه انواع زبان های انگلیسی، عربی، فرانسه، آلمانی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه با بالاترین کیفیت.

مرکز تخصصی ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی

مرکز تخصصی ترجمه انواع زبان های انگلیسی، عربی، فرانسه، آلمانی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه با بالاترین کیفیت.

ارائه دهنده کلیه خدمات ترجمه متون عمومی و تخصصی، مقالات علمی، ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ISI و ... با بالاترین کیفیت و کمترین قیمت
amouzeshcenter@gmail.com
میدان انقلاب، خیابان 12 فروردین، کوچه حقیقت، پلاک 4، واحد 7
0910-9232255
021-66974157

بایگانی
پیوندهای روزانه
آخرین نظرات

An idiom is a combination of words that has a figurative meaning owing to its common usage.


اصطلاحات ترکیباتی واژگانی به شمارمی آیند که به دلیل وقوع در زبان به شکل اصطلاحی برمعنایی تلویحی اشاره میکنند.


An idiom's figurative meaning is separate from the literal meaning. There are thousands of idioms and they occur frequently in all languages. There are estimated to be at least twenty-five thousand idiomatic expressions in the English language


Examples

The following sentences contain idioms. The fixed words constituting the idiom in each case are bolded:

a. She is pulling my leg. - to pull someone's leg means to trick them by telling them something untrue.

b. When will you drop them a line? - to drop someone a line means to phone or send a note to someone.

c. You should keep an eye out for that. - to keep an eye out for something means to maintain awareness of it.

d. I can't keep my head above water. - to keep one's head above water means to manage a situation.

e. It's raining cats and dogs. - raining cats and dogs means it's raining really hard (a downpour).

Each of the word combinations in bold has at least two meanings: a literal meaning and a figurative meaning. Pulling someone's leg means either that you literally grab their leg and yank it, or figuratively, it means that you tease themby telling them a fictitious story. Such expressions that are typical for a language can appear as words, combinations of words, phrases, entire clauses, and entire sentences. Idiomatic expressions in the form of entire sentences are called proverbs, if they refer to a universal truth e.g.


The devil is in the detail.


Proverbs such as this have figurative meaning. When one says "The devil is in the details", one is not expressing a belief in demons, but rather one means that things may look good on the surface, but upon scrutiny, problems are revealed .

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

کاربران بیان میتوانند بدون نیاز به تأیید، نظرات خود را ارسال کنند.
اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید لطفا ابتدا وارد شوید، در غیر این صورت می توانید ثبت نام کنید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی